지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
썩쏘가영어로머임
조회수 118 | 2008.06.20 | 문서번호: 3944645
전체 답변:
[지식맨]
2008.06.20
직역하면rottensmile이겠지만진정한썩소의의미를담지못하는것같군요.영어식표현이라면acoldsmile이나asneer입니다.냉소혹은썩소라고해석될수있습니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
썩쏘가 영어로머임?
[연관]
거지가영어로머임
[연관]
바퀴벌레가영어로머임
[연관]
썩쏘가머임
[연관]
살모사가영어로머임
[연관]
사마귀가영어로머임
[연관]
썩쏘가영어로머에여
인기 질문:
[인기]
50cc나 100cc 스쿠터도 면허가 필요한가요?
[인기]
우리나라 월드컵 지금까지 16강 진출횟수 알려주세요
[인기]
자로 시작하는 한방 단어가 뭐예요?
[인기]
사랑해널사랑해눈물나도록사랑해저기밤하늘의별보다 이노래제목이무엇인가요?
[인기]
로또번호 몇개맞아야 5등이예요?!
[인기]
밍키넷같은사이트 뭐가잇나요?
[인기]
대한민국남자성기평균크기는?
[인기]
중국 나라 이름을 순서대로 알려줄 수 있나요?
[인기]
월드컵에서 레드카드로 퇴장당하면 다음경기때 10명에서 경기하나요?
[인기]
해수의 연직운동이 뭔가요
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인