지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
썩쏘가영어로머임
조회수 118 | 2008.06.20 | 문서번호: 3944645
전체 답변:
[지식맨]
2008.06.20
직역하면rottensmile이겠지만진정한썩소의의미를담지못하는것같군요.영어식표현이라면acoldsmile이나asneer입니다.냉소혹은썩소라고해석될수있습니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
썩쏘가 영어로머임?
[연관]
거지가영어로머임
[연관]
바퀴벌레가영어로머임
[연관]
썩쏘가머임
[연관]
살모사가영어로머임
[연관]
사마귀가영어로머임
[연관]
썩쏘가영어로머에여
인기 질문:
[인기]
개그맨 이성미 이혼하고 재혼한거죠
[인기]
김연아선수 쌍커플 수술 했습니까?
[인기]
속담배와겉담배차이가뭔가요?속담배하는법과겉담배하는법알려주세요
[인기]
한평은 가로세로 몇센치입니까?
[인기]
올해36살35살은무슨띠에요??
[인기]
1979년 100원짜리 동전의 값어치는 얼마인가요?
[인기]
5인승 차량인데 6명이 타면 벌금이 있나요? 고속도로 자가용 승차인원도 알려주세요?
[인기]
시험을처음만든사람은?
[인기]
경찰청쇠창살은철쇠창살이고.. 이거정확하게좀알려주십쇼
[인기]
어제오늘오토바이사고로사망한연예인누구죠?이름이랑출연작좀..
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인