지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
썩소를영어로하면??
조회수 131 | 2007.12.13 | 문서번호: 1628039
전체 답변:
[지식맨]
2007.12.13
직역하면 rotten smile이지만 진짜 의미를 담은 표현으로는 a sneer, a cold smile이라고 할 수 있습니다
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
썩소를영어로하면??
[연관]
썩소를영어로하면??
[연관]
썩소를영어로하면?
[연관]
썩소를영어로하면?
[연관]
썩소를영어로하면?
[연관]
썩소를영어로하면???
[연관]
썩소를영어로하면???
인기 질문:
[인기]
사카시의뜻이알고싶다고요??정확하게알려주세요
[인기]
근조 리본은 오른쪽에 붙혀야되요
[인기]
MLB랑뉴에라차이가뭐에요??
[인기]
전자레인지에 키친타올 돌려도 되나요?
[인기]
등기문자보내는방법
[인기]
어머니 아버지 할아버지 할머니 일본어발음알려주세요
[인기]
경마에서 복연승식 복승식 쌍승식이먼가요?
[인기]
갓뎀이무슨뜻이예요?
[인기]
정승제가 어느대학교임?
[인기]
낯가림 과 낮가림의 국어사전적 의미는 뭔가여??
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인