지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
아사 를 영어 발음대로 옮기면 스펠링이 어떻게되나요?
조회수 26 | 2010.08.10 | 문서번호: 13660996
전체 답변:
[지식맨]
2010.08.10
'아사'를 영어 발음으로 그대로 옮긴다면 asa, '아사'가 굶어죽는 다는 뜻의 표현이라면 starvation으로 옮기시면 됩니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
(의) 짜를 영어 발음나는대로쓰면 스펠링이 어떻게되나요
[연관]
김다영 영어로 스펠링이 어떻게되나요?
[연관]
(대운) 을 영어발음그대로 읽으면 스펠링 모야??ㅠ
[연관]
루핀을 영어발음으로하면 정확하게 스펠링이어떻게되나요?
[연관]
가수 엠블랙 영어로 스펠링 어떻게되나요?
[연관]
의 를 영어로하면 스펠링이 뭔가요?
[연관]
악녀를 영어로 쓰면 스펠링이 모구..어떡해 읽어야하나요?
이야기:
더보기
[로맨스]
상사와 비밀연애 중입니다
[로판]
하녀로 환생했더니 전생의 약혼자가 집사였다
[로판]
폐비의 딸로 살다가 예언의 주인공이 되었다
[대체역사]
고려시대 청자에서 발견된 USB
[현대]
아침에 눈떴더니 모든 숫자가 보인다
[로맨스]
첫사랑을 20년 만에 마트 계산대에서 만났다
[BL]
학교 보건선생님이 밤에는 마피아 보스
[로판]
저주받은 공작님의 밤비서로 취직했습니다
[현대]
서울역에서 던전이 열렸다
[로판]
황제의 독약 시험관이었는데 황후가 됐다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인