지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
danger in subjugate 이게 위험을극복하다 맞아요?
조회수 16 | 2008.12.09 | 문서번호: 6216736
전체 답변:
[지식맨]
2008.12.09
danger in subjugate 는 문법적으로 틀렸습니다. subjugate the danger 라고 해야지만 위험을 극복하다는 뜻입니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
*특 무역에잇어서 위협요인 위험요인 뭐가잇을까요
[연관]
위험한 것을 겁없이 하면어떻켸 될까
[연관]
지방분해주사의 위험성?
[연관]
risk어떻게읽나요
[연관]
혹시 위험한가요 ?
[연관]
더 가면 위험하죠?
[연관]
at-risk 이거 어떻게 해석해?
인기 질문:
[인기]
맛있게드세요 일본어로뭐예요
[인기]
서인영엄마가무당이사실이예요?
[인기]
낯가림 이맞나요아님 낮가림 이맞나요?
[인기]
신원진술서에 상벌관계기재란에 뜻이무언가요
[인기]
허리단면 길이 37cm 이면 몇인치 인가요??
[인기]
가장 빠르고 쉽게 죽는 방법
[인기]
어떤금액의 몇프로계산법
[인기]
정승제가 어느대학교임?
[인기]
욕 시발 의뜻이무엇인가요??
[인기]
루즈핏의 뜻이뭔가요???
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인