지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
I'm at my wits end 이문장번역해주세요~~
조회수 291 | 2007.08.06 | 문서번호: 524791
전체 답변:
[지식맨]
2007.08.06
I'm at my wits end 번역하자면 어찌할 바를 모르다/안절부절하다라는 뜻으로 해석이 됩니다 행복하세요^^
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
이문장들영어로번역해주세요
[연관]
영어로문장번역해주세요 나는2틀동안간부수련회를다녀왔다 이문장이요
[연관]
이따2시에봐 이문장을영어로번역해주세요
[연관]
문장 번역좀 부탁드립니다.
[연관]
Need some thing you 이문장 해석좀 부탁해요^^
[연관]
영어랑친해지길바래 영어문장으로번역부탁드려요!
[연관]
what do you do? 이문장은어떤상황에쓰나요
인기 질문:
[인기]
못되쳐먹다 와 못돼쳐먹다 혹은 못되처먹다 와 못돼처먹다 중 뭐가 맞나요?
[인기]
축구토토승무패12히차4등당첨금
[인기]
일본 야구는 연장 몇 회까지 가나요?
[인기]
축구토토승무패 3등당첨금액이대부분얼마정도인가요
[인기]
24KGF라고 써 있는 게 금인가요?
[인기]
욕 시발의 뜻
[인기]
월드컵에서 레드카드로 퇴장당하면 다음경기때 10명에서 경기하나요?
[인기]
축구중계라디오채널은??
[인기]
약국에서 청심환 가격이 얼마에요? 알랑 물약 중에 어느 게 더 나아요? 각각 가격도 함께 알려줘요?
[인기]
여자가 음기고 남자가 양기인가요 여자가 양기인가요
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인