지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
bomb라는 단어가 속어로 미국에서는 실패고 영국에서는 성공을의미하나요
조회수 220 | 2007.05.01 | 문서번호: 387
전체 답변:
[지식맨]
2007.05.01
미국: 폭탄. 폭팔물 화산탄 분무기 스프렝 님이말하는 영국식뜻은 it was a bomb. 그러면 완전 성공이야 이런 우리나라에 속담같은 뜻입니다
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
ywcdbzks님 한국보다 미국이 성공하거나 인프라 같은게 좋을거 같아서 그래요ㅎ
[연관]
보란듯이 성공하자 이 보란듯이가 맞는 맞춤법인가요
[연관]
포기하지마라 실패는오지않았다 영어로요
[연관]
보라를 영어로 쓰면?
[연관]
뮤지컬하면 미국이랑 영국을떠올리잖아요. 미국은브로드웨이 인데 영국은 지명이뭐죠?
[연관]
실패는성공의어머니다를 영어로?
[연관]
[꿀정치] "北 핵탄두 소형화 성공"…미국의 '대북 레드라인' 넘었나.
이야기:
더보기
[로판]
버림받은 공녀인줄 알았더니 용의 약혼자였다
[BL]
연예기획사 대표와 지하아이돌의 스캔들
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
[로맨스]
회사 엘리베이터에서 시작된 운명적 만남
[생존]
새벽 2시 골목길에서 마주친 그것
[현대]
내 통장에 갑자기 99억이 입금됐다
[생존]
지하철 막차에서 시작된 재앙
[로판]
폐비의 딸로 살다가 예언의 주인공이 되었다
[회귀]
죽기 직전 순간으로 되돌아왔다
[로판]
하녀로 환생했더니 전생의 약혼자가 집사였다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인