지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
일본어중에서 코이랑 아이랑 결국은 사랑이라는뜻인데 뭐가다른거죠?!
조회수 83 | 2008.04.14 | 문서번호: 3125806
전체 답변:
[지식맨]
2008.04.14
아이는 코이보다 좀더 포괄적인의미를 가집니다^_^예로 코이는 남녀간의사랑을 말하는반면 아이는 남녀간의사랑,부모자식의사랑,이웃간의사랑을 모두포함하죠^_^
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
일본어 각코이뜻이먼가요
[연관]
코이코이가무슨뜻일본어
[연관]
일본어 코이와 아이의 차이
[연관]
일본어<코이>와<아이>의차이점은?
[연관]
코이누 일본어뜻?
[연관]
일본어로 아이와 코이의 차이점은?
[연관]
왜 사랑을 일본어로 아이 는잘안쓰고 코이라고하나요?
이야기:
더보기
[로판]
폐비의 딸로 살다가 예언의 주인공이 되었다
[로판]
버림받은 공녀인줄 알았더니 용의 약혼자였다
[일상]
알고보니 우리 옆집이 재벌 3세였다
[현대]
내 통장에 갑자기 99억이 입금됐다
[로맨스]
전남친이 내 회사 신입사원으로 왔다
[현대]
회사 화장실에서 초능력자가 되었다
[로맨스]
회사 엘리베이터에서 시작된 운명적 만남
[BL]
연예기획사 대표와 지하아이돌의 스캔들
[BL]
차기 회장님이 계약직 인턴에게 무릎 꿇었다
[생존]
아파트 주차장에서 좀비가 나타났다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인