지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
왜 사랑을 일본어로 아이 는잘안쓰고 코이라고하나요?
조회수 48 | 2008.05.06 | 문서번호: 3375275
전체 답변:
[지식맨]
2008.05.06
아이와 코이는 같은 뜻이지만 아이를 너무 흔하게 쓰니까 그러는게 아닐까요~? 하지만 어떻게 쓰던 상관은 없으니까여^ㅠ^ 좋은하루되세요~!
[무물보AI]
답변 로딩중...
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
일본어로 아이와 코이의 차이점은?
[연관]
일본어 코이와 아이의 차이
[연관]
일본어<코이>와<아이>의차이점은?
[연관]
일본어로사랑을머라고하나요 일본어로보내주세요
[연관]
코이누 일본어뜻?
[연관]
이치코이치에일본어로
[연관]
코이코이가무슨뜻일본어
이야기:
더보기
[로판]
황제의 독약 시험관이었는데 황후가 됐다
[대체역사]
1988 서울올림픽에 북한이 참가했더니
[현대]
서울역에서 던전이 열렸다
[현대]
퇴사 직전 마법을 얻었다
[대체역사]
1919년, 백범 김구가 페이스북을 시작했다
[대체역사]
고려시대 청자에서 발견된 USB
[일상]
등굣길에 주운 백만원의 주인을 찾아서
[BL]
우리 집 귀족 하숙생은 비밀스러운 왕자였다
[회귀]
이번 생은 꼭 대박 나겠습니다
[로맨스]
소개팅남이 전생의 원수였다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인