지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
썩소가영어로뮈야
조회수 101 | 2007.06.25 | 문서번호: 273454
전체 답변:
[지식맨]
2007.06.25
썩소는 ‘썩은미소’의 줄임말로 한쪽입꼬리만 올라가게 웃는모양을 가리킵니다. 영어로 이런상황을 번역하면, (an) awkward smile 이 되겠습니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
썩소가 영어로 뮈야?
[연관]
썩소가영어로뮈에요
[연관]
썩소가영어로머야
[연관]
썩소가영어로머야
[연관]
썩소가영어로머야
[연관]
썩소가영어로머야
[연관]
썩소가영어로머야
인기 질문:
[인기]
월드컵에서 레드카드로 퇴장당하면 다음경기때 10명에서 경기하나요?
[인기]
일본야구는연장몇회까지하나요?
[인기]
못되쳐먹다 와 못돼쳐먹다 혹은 못되처먹다 와 못돼처먹다 중 뭐가 맞나요?
[인기]
군수의 월급은 얼마입니까
[인기]
스포츠토토 구매시간 아침몇시부터인가여?
[인기]
축구토토승무패32회차3등당첨금확실히얼마죠?
[인기]
축구 승무패 2등 당첨금 내역좀
[인기]
대한민국남자성기평균크기는?
[인기]
족보닷컴 이용료 알려조
[인기]
여자가 음기고 남자가 양기인가요 여자가 양기인가요
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인