지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
역지사지 영어속담으로알려줘
조회수 2011 | 2008.09.26 | 문서번호: 5328608
전체 답변:
[지식맨]
2008.09.26
Put yourself in an other's shoes 다른사람의 신발을 신어보라는 뜻인데,그래야 다른 사람의 입장에서 생각할 수 있다는 의미입니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
역지사지를 영어속담으로하면 뭐에여?
[연관]
역지사지를 영어로하면뭐죠
[연관]
역지사지를영어로뭐라고해요?
[연관]
역지사지 를영어로하면
[연관]
역지사지 가 영어로뭐에요??
[연관]
역지사지에관련있는속담좀알려주세요
[연관]
역지사지뜻알려주세요
이야기:
더보기
[로판]
폐비의 딸로 살다가 예언의 주인공이 되었다
[로맨스]
상사와 비밀연애 중입니다
[로판]
하녀로 환생했더니 전생의 약혼자가 집사였다
[일상]
알고보니 우리 옆집이 재벌 3세였다
[현대]
아침에 눈떴더니 모든 숫자가 보인다
[일상]
등굣길에 주운 백만원의 주인을 찾아서
[생존]
인천공항 비상 착륙 후 일어난 일
[현대]
퇴사 직전 마법을 얻었다
[BL]
학교 보건선생님이 밤에는 마피아 보스
[로맨스]
소개팅남이 전생의 원수였다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인