지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
외국어..해석을하면서한글로뭘얘기하는건지모르겠어요
조회수 19 | 2010.07.03 | 문서번호: 13194247
전체 답변:
[지식맨]
2010.07.03
가끔 외국어를 한글로 번역하면 어색할때가 많이 있죠 외국어는 외국어 자체로 받아들이는게 좋아요 해석이 잘안될때는 단 그단어가 내포하는 의미를 이해하세요
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
외국어 해석 어떻게 해야 잘할수있나요?
[연관]
외국어잘하고싶은데해석이잘안돼ㅜ계속하면 언젠가 늘까..?
[연관]
외국어독해잘하는방법좀알려주세요교과서식말고경험담좀알려주세요!!해석은되는데문제
[연관]
외국어영역에서해석을잘할려면가장중요하게해야될게모죠?
[연관]
외국어해석이잘안되는데요 문법을잘다지면은 해석이좀수월해질까요??
[연관]
영어해석을잘하는법 단어많이외우는거말고
[연관]
영어해석을 잘할려면 어떻게해야하나요?
이야기:
더보기
[회귀]
이번 생은 꼭 대박 나겠습니다
[대체역사]
이순신 장군의 거북선이 우주로 날아갔다
[생존]
인천공항 비상 착륙 후 일어난 일
[로맨스]
전남친이 내 회사 신입사원으로 왔다
[일상]
등굣길에 주운 백만원의 주인을 찾아서
[회귀]
50년 전 고교시절로 돌아갔다
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
[대체역사]
세종대왕이 한글대신 이모티콘을 만들었다
[회귀]
전생에는 대기업 회장이었다
[대체역사]
고려시대 청자에서 발견된 USB
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인