지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
you had better not to see me해석급함
조회수 300 | 2010.06.04 | 문서번호: 12846401
전체 답변:
[지식맨]
2010.06.04
직역하면 '너 나 안보는게 좋을것 같다'인데 '우리 안보는게 좋겠어'라고 자연스레 해석하시면 좋을 것 같네요
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
like you will never see me again해석좀
[연관]
you'd better not에서 you'd는뭐이줄임말인가요
[연관]
Now that lsee you해석좀해주세요
[연관]
if i could see that,i wouldnt do that 해석해주세요
[연관]
then stay away from me 해석
[연관]
I can't bear the sight of you 해석좀요
[연관]
I do hate to see you 해석좀
이야기:
더보기
[대체역사]
이순신 장군의 거북선이 우주로 날아갔다
[BL]
우리 집 귀족 하숙생은 비밀스러운 왕자였다
[대체역사]
세종대왕이 한글대신 이모티콘을 만들었다
[로맨스]
소개팅남이 전생의 원수였다
[대체역사]
1988 서울올림픽에 북한이 참가했더니
[로판]
저주받은 공작님의 밤비서로 취직했습니다
[일상]
우리 동네 편의점 알바생의 충격적인 정체
[회귀]
50년 전 고교시절로 돌아갔다
[생존]
새벽 2시 골목길에서 마주친 그것
[회귀]
전생에는 대기업 회장이었다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인