지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
I got to shake your hands 이거해석좀요;; 글고여기서 got to가 무슨뜻으로 쓰인?
조회수 63 | 2010.05.29 | 문서번호: 12779253
전체 답변:
[지식맨]
2010.05.29
혹시 I've got to shake your hands 아닙니까? have+got to 는 ~해야한다 입니다. 저 뜻은, 나는 당신과 악수를 해야해요
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
Laughing brightly they shook hands each other 해석요
[연관]
shaking hands 동명사야 ?
[연관]
Give me your hand and touch my heart 해석해주세요!!
[연관]
talk to my hand 이거 관용어인가요? 무슨뜻이져
[연관]
give a big hand 뜻이 뭔가요?(번역기사절)
[연관]
smiling brightly she shook hands with i을해석하고고쳐주세요
[연관]
would you shake 해석해주세요 번역 어떤때쓰나요
이야기:
더보기
[회귀]
50년 전 고교시절로 돌아갔다
[일상]
배달앱 리뷰어로 월 5천만원 번다
[BL]
차기 회장님이 계약직 인턴에게 무릎 꿇었다
[일상]
우리 동네 편의점 알바생의 충격적인 정체
[생존]
편의점 CCTV에 찍힌 괴생명체
[로판]
황제의 독약 시험관이었는데 황후가 됐다
[생존]
아파트 주차장에서 좀비가 나타났다
[현대]
아침에 눈떴더니 모든 숫자가 보인다
[회귀]
전생에는 대기업 회장이었다
[BL]
우리 집 귀족 하숙생은 비밀스러운 왕자였다
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인