지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
YOU MUST SOW BEFORE YOU CAN REAP 번역해 주세요
조회수 37 | 2010.05.19 | 문서번호: 12671234
전체 답변:
[지식맨]
2010.05.19
You must sow before you can reap.(씨를 뿌려야 거둔다.) 입니다
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
make hay while the sun shines 영어속담한국어번역해주세요~
[연관]
the seed of anger has been watered. 해석해주세요~
[연관]
Make the most of it. 번역좀요
[연관]
영어속담중에 By their fruit you'll recognize them.을해석해주고 그 의미를알려주세
[연관]
nduce you to spend weary days in tilling the ground and tending livestock; 구문?
[연관]
nduce you to spend weary days in tilling the ground and tending livestock; 해석
[연관]
꽃개삶는법알려주세요ㅡㅡ
인기 질문:
[인기]
마늘 깐 손가락이 너무 따갑고 톡쏘를 때 어떻게 하면 될까요?
[인기]
옛날돈 만원짜리 은행가서바꾸면 얼마정도일까요?
[인기]
오징어다리개수와 문어다리개수는몇개인가요
[인기]
영등포역에서 영등포 타임스퀘어까지 지하로 연결돼 있나요?
[인기]
슘으로 시작하는 단어를 알려줄 수 있을까요?
[인기]
삼계탕끓일때닭배속에찹쌀대신일반쌀을넣어도되나요??
[인기]
로또번호 몇개맞아야 5등이예요?!
[인기]
로또 5천원 당첨되면 점포에 가서 당첨금 달라라고 하면 되나요?
[인기]
제이튠캠프의 대표는 누구고 제이튠 엔터테인먼트의 대표는 누구인가요??
[인기]
맥주 500cc 마셨는데, 운전하려면 몇 시간 뒤에 괜찮을까요?
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인