지식로그
검색하기
홈
최신 질문
이슈
[질문]
hands all over를뭐라고번역해야되나요??????
조회수 459 | 2010.03.24 | 문서번호: 12041957
전체 답변:
[지식맨]
2010.03.24
손길이 구석구석 닿다 라는 뜻입니다. hands는 손길, all over는 구석구석입니다.
[무물보AI]
댓글 달기:
답변 등록
이전 질문:
다음 질문:
질문하기
관련 질문:
[연관]
혹시 아는사람 손들어주세요!영어번역
[연관]
Do you hand up의뜻이모에요
[연관]
누가나좀구속해줘 를영어로번역해주세요
[연관]
몇개 있어? 를 영어로 부탁드려용
[연관]
모든 한글들을 써주세요 가각?간?‥‥ 이렇게
[연관]
now hold my handand come with me뜻이뭐죠?
[연관]
저기있는거모두다 번역좀해주세요
이야기:
더보기
[BL]
우리 집 귀족 하숙생은 비밀스러운 왕자였다
[로판]
버림받은 공녀인줄 알았더니 용의 약혼자였다
[로맨스]
첫사랑을 20년 만에 마트 계산대에서 만났다
[현대]
서울역에서 던전이 열렸다
[일상]
알고보니 우리 옆집이 재벌 3세였다
[현대]
내 통장에 갑자기 99억이 입금됐다
[현대]
회사 화장실에서 초능력자가 되었다
[생존]
아파트 주차장에서 좀비가 나타났다
[일상]
우리 동네 편의점 알바생의 충격적인 정체
[일상]
배달음식에서 발견한 충격적인 쪽지
비밀번호를 입력하세요.
취소
확인
이야기 로드하기
당신은 어느 그룹입니까?
여자10대
남자10대
여자20대
남자20대
여자30대
남자30대
여자40대
남자40대
여자50대
남자50대
확인