좋아요 — 더 자세히 설명드릴게요. 요지는 둘 다 “additional information”로 번역되지만 어감·사용 빈도·결합 어휘(콜로케이션)에서 약간 차이가 납니다.
- 기본 뜻
- 추가 정보: 어떤 것에 덧붙여 새로 제공되는 정보, “추가로 알려주는 정보/나중에 덧붙이는 정보”라는 뉘앙스가 강합니다. (예: “추가 정보가 필요하면 연락 주세요.”)
- 부가 정보: 본래의 정보에 ‘부수적·보충적’으로 더해지는 정보라는 느낌이 강합니다. “부가(附加)”가 ‘부속·보조’ 의미로 쓰이기 때문에 기술적·행정적 문맥에서 자주 보입니다. (예: “재무제표의 부가정보(부속설명)”)
- 어감·문맥 차이
- 추가 정보: 일상·업무·웹사이트의 “더 보기/자세히” 영역에서 널리 사용. 어떤 것을 나중에 더 제공하거나 보충할 때. 비교적 범용.
- 부가 정보: 회계·법률·기술 문서 등 포멀한 문맥, 명사 앞에 붙어 보조적·부속적 성격을 강조할 때 자주 사용(예: 부가가치, 부가서비스, 부가세 등).
- 콜로케이션(자주 함께 쓰이는 표현)
- 추가 정보: 추가 정보 제공, 추가 정보 요청, 추가 자료, 추가 비용 등
- 부가 정보: 부가 정보 항목, 부가 서비스, 부가 기능, 부가세/부가가치 등
- 실제 사용 팁
- 일반 상담이나 안내문(“더 알려 주세요”, “더 많은 정보”)에는 “추가 정보”가 안전하고 자연스럽습니다.
- 공식 보고서·재무제표·계약서 등에서 ‘본체에 덧붙이는 보조적 설명’이라는 뜻을 정확히 전달하려면 “부가 정보(또는 부가적 정보)”가 어울립니다.
- 예문(한글 → 영어)
- 추가 정보가 있으면 이메일로 보내 주세요.
If you have any additional information, please send it by email.
- 이 보고서의 부가정보는 별첨 문서에 자세히 나와 있습니다.
The supplementary (or ancillary) information for this report is detailed in the attached document.
- 주의사항
- 두 단어의 경계는 엄격하지 않아 많은 상황에서 서로 호환되어 쓰입니다. 포멀한 문맥에서는 “부가(부수적)” 어감을 고려해 선택하세요.
- 일부 사용자는 “추가 정보 = 나중에 공개된 정보, 부가 정보 = 원래부터 보조적으로 붙는 정보”라고 설명하기도 하는데(HiNative 등), 이는 완전한 규칙이라기보다는 사용 경향의 하나로 보시면 됩니다.
참고한 자료